Német mondókák

német mondókák, versek, mesék

Weichnachtsmann

Lieber guter Weichnachtsmann,

zieh die langen Stiefel an,

kämme deinen weissen Bart,

nach dich auf die Weihnachtsfahrt.


Komm doch auch in unser Haus,

packe die Geschenke aus.

Ach erst das Sprüchlein woltest du?

Ja, ich kann es, hör mal zu:


Lieber, guter Weihnachtsmann,

guck mich nicht so böse an.

Steicke deine Rute ein,

will auch immer artig sein!



Télapó azaz Nikolaus ünneplése Németországban: Németországban minden évben december 6.-án emlékeznek meg Nikolaus püspökről, aki a 4. században élt, és szeretettel gondoskodott a gyermekekről.

Előző este azaz december 5.-én a gyerekek kiteszik az ajtó elé a gondosan kitísztitott csizmát és cipőt, hogy Mikulás tele töltse azokat édességgel és gyümölccsel.

Este a Télapó felveszi bő kabátját és piros süvegét, majd ellátogat a gyermekekhez. A rossz gyerkeknek virgácsot, a jóknak pici ajándékot osztogat. Nagy könyvéből ki olvassa, ki volt a jó gyerek vagy ki rosszalkodott az adott évben. Néha van segítője is.

Csak az előző évszázadban terjedt el a "Weihnachtsmann" szokása, a karácsonyi ajándékosztás. Ez a szokás Amerikából indult ki, ahol a Mikulást "Santa Clausnak" hívják. Sok helyen, például délen, még mindig a Jézuska hozza az ajándékot Karácsonykor.

"PARTNER.gif"




Weblap látogatottság számláló:

Mai: 10
Tegnapi: 27
Heti: 58
Havi: 435
Össz.: 173 770

Látogatottság növelés
Oldal: Télapó
Német mondókák - © 2008 - 2024 - mondoka.hupont.hu

A HuPont.hu-nál a honlap készítés egyszerű. Azzal, hogy regisztrál elkezdődik a készítés!

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »